16 мая в Музее книги Российской государственной библиотеки прошла лекция-экскурсия клирика храма Спаса Нерукотворного Образа в Котово г. Долгопрудный священника Дмитрия Румянцева на тему: Первые печатные Библии: от Иоганна Гутенберга до Эразма Роттердамского.

Изобретение книгопечатания – важный этап в истории текста Священного Писания. С появлением тиражируемого текста возник вопрос о качестве редакции, о том, на что можно и нужно ориентироваться для устранения накопленных веками неточностей и ошибок.

В каком же виде, на каком языке было напечатано Священное Писание? Что это был за текст, каким был его состав?

На лекции можно было увидеть первые печатные Библии, узнать, как был организован текст, увидеть первые Библии с иллюстрациями, изданные на национальных языках уже в 15 веке. Удивительно, но печатный текст на немецком языке существовал еще до Мартина Лютера.

На лекции можно было буквально прикоснуться к таким грандиозным проектам библейской науки, как издания Нового Завета Эразма Роттердамского, Комплютенская полиглотта, Библия Альдина, благодаря которым начале XVI в. ученым и переводчикам стал доступен текст Библии на языке оригинала.

Посетители имели возможность самостоятельно полистать уменьшенную копию Библии Гутенберга, найти в ней знакомые цитаты. А по раскрашенным иллюстрациям подлинных изданий XV века угадывать известные библейские сюжеты. Особенно живой интерес вызвали иллюстрации Кёльнской и Нюрнбергской Библий, их техника, раскраска, сюжет. Существование долютеровских Библий на разных диалектах немецкого языка уже в XV в. для многих стало открытием.

На лекции слушатели могли проследить две основные тенденции в истории первопечатных Библий. С одной стороны, это издание привычного церковного латинского текста Вульгаты и его переводов, а с другой, появление научных изданий уже оригинального текста Библии: на еврейском и греческом языках.